Being an altar server allows youth of our parish to get involved in the Mass. Children can be trained after they receive their First Holy Communion, and they can serve through high school. (Ser un monaguillo le permite a un joven, miembro de la parroquia, involucrarse en la Misa. Los niños pueden recibir la preparación para participar en este Ministerio, después de hacer su Primera Comunión. Pueden ser monaguillos desde entonces, hasta sus años de Secundaria).
Commitment —at least one Mass per month (Compromiso de, por lo menos, una misa al mes)
Training required—yes, must attend class before serving (Se requiere de un entrenamiento)
Contact: Father Paul Worm
E-Mail: [email protected]
Lectors are trained to proclaim the readings at weekday and at weekend Masses and at special parish celebrations. (Los lectores reciben una preparación para ser proclamadores durante las misas de semana, fin de semana y ocasiones especiales de la Parroquia).
Commitment – at least one Mass a month (Compromiso de, por lo menos, una misa al mes)
Training required – Yes, must attend class before serving (Se requiere de entrenamiento especial)
Contact: Father Paul Worm
E-Mail: [email protected]
Men, women and children welcome the faithful at the church doors, assist with seating, offertory collection and procession of gifts, communion processions, and hand out bulletins after Mass. Help serve all who come to worship by preserving, within the Usher Ministry, the reverence of Mass. (Hombres, mujeres y niños dan la bienvenida a los feligreses, en la puerta de la Iglesia. También ayudan a ubicarles un lugar disponible para sentarse, organizan la colecta de limosna, el ofertorio, la comunión y la distribución de los boletines después de la misa. Ayudan a preservar y a hacer reverencia a la misa a quienes visitan la Iglesia).
Ushers
Commitment- expectation-at least one Mass a month (Compromiso de, por lo menos, una misa al mes)
Training required – on the job (Entrenamiento durante su participación en la misa)
Contact: Father Paul Worm
E-Mail: [email protected]
Greeters
Commitment- expectation-at least one Mass a month (Compromiso de, por lo menos, una misa al mes)
Training required – on the job (Entrenamiento durante su participación en la misa)
Contact: Father Paul Worm
E-Mail: [email protected]
Confirmed Catholics, who have completed the Eucharistic Minister training and have been commissioned, help distribute the Body & Blood of Christ during Mass. They serve by invitation of the Pastor. They must be in good standing with the Church. (Los católicos que ya han recibido el sacramento de la Confirmación y que han completado la preparación para ser Ministros de Eucaristía, pueden ayudar a distribuir el cuerpo y la sangre de Cristo durante la misa. Ellos sirven por invitación del Padre. Deben estar en buen estado con la Iglesia).
Commitment – at least one Mass per month (Compromiso de, por lo menos, una misa al mes)
Training required – Yes, must attend a class before serving (Se requiere de asistir a una clase de preparación antes de servir)
Contact: Father Paul Worm
E-Mail: [email protected]
Sick and Homebound – Bringing the Body of Christ to the homebound or those in the hospital is a blessed experience not only for those who receive, but those who give. If you are a confirmed Catholic who has completed the Extraordinary Ministry of Holy Communion training has been commissioned you may serve in this ministry. (Enfermos y Confinados en casa - Llevar el cuerpo de Cristo a aquellos que están hospitalizados, es toda una experiencia no sólo para quienes lo reciben, sino también para quienes lo ofrecen. Si usted es un católico que recibió el sacramento de la Confirmación y que ha completado el entrenamiento correspondiente, puede participar en este Ministerio).
Commitment – at least once a month (Compromiso de, al menos, una vez al mes)
Training required – yes (Se requiere de entrenamiento)
Contact: Father Paul Worm
E-Mail: [email protected]
Handles the decorating of the church for the various liturgical seasons and days. We hang banners and draping of cloth, arrange flowers, plants, and trees, etc. Volunteers are always welcome to help and the call will go out when special help is needed. Some sewing involved. (Se encargan de decorar la Iglesia para las diversas épocas litúrgicas y ocasiones especiales. Hacen drapeado de tela, cuelgan carteles y hacen arreglos florales. Los voluntarios siempre son bienvenidos y se les hace un llamado cuando se necesita ayuda especial. En ocasiones se requiere trabajo de costura).
Commitment —as needed but especially before liturgical seasons such as Advent, Christmas, Lent and Easter (Compromiso - Cuando se necesite, especialmente durante la época de Adviento, Navidad, Cuaresma y Pascua)
Training required—None (Entrenamiento - ninguno)
Contact: Tonya Nichols
Phone: 501-258-5462